Incisioni del traduttore n° #1078
10 Agosto 2021

On aurait dit un radio enseveli sous le sable, voire une vieille radio qui ne cessait pas son bavardage de fond m’empêchant de la sorte d’avancer dans le polar que je venais d’entamer. Et penser que elles ne se connaissaient même pas, avant de se découvrir (coïncidence des coïncidences!) voisines de parasol… l’ennui fit le reste…

-Io: « Non fa per me, è un lavoro che non farei mai! »
-Giulia: « Dici ? a me non sembra tanto male. »
-Io: « Troppa responsabilità! »
-Giulia: « Si tratta giusto di essere presenti, godendosi sole e mare… Non crederai mica di dover salvare gente dai flutti tutti giorni! »
-Io: « Non riuscirei a prendermi una tale responsabilità, di dover scegliere per altri, con quali vicini di ombrellone condividere l’intera giornata. »


Condividi