Incisioni del traduttore n° #123
31 Dicembre 2018

Il est toujours un héron, au grand siphon, et une aigrette garzette, au siphon plus petit, qui le regardent dans sa salle de bain – dit le costipé.

Mi chiedo se i tentativi reiterati del padre – da qui lo si vede piccolo piccolo – di liberare dagli alti fili del telefono, col solo ausilio di una palla, il drone impigliato là a causa di una manovra errata del figlio – da qui, più piccolo del pur piccolo padre – possano far rientrare questa scenetta nel novero del racconto. Mah... Forse no. Certo, potrei tendere loro la mano... “E il padre riuscì a liberare l’agognato giocattolo, per la gioia incontenibile del figlioletto”... scrivendo un lieto fine.

Già mesce il vino dalla bottiglia, che m’esce allegro dal bicchier. Cin cin!



Condividi