Incisioni del traduttore n° #1267
31 Marzo 2022

C’est la nuit qui trahit l’ombre. Sa propre ombre.

Non riuscirebbe forse raro quanto il Poema in x di Mallarmé. Tantomeno sconvolgente come il « fazzoletto » infilato in un sonetto da Baudelaire, per la società retrograda nel 1857. Ma scommetto che farebbe la sua porca figura il mio madrigale, quello che cesello ogni giorno, sin dai tempi di quella ricreazione del 31 marzo, in quinta elementare, che esordiva con la rima baciata Andrea diarrea.


Condividi