L’arte più elevata dice l’uomo tutto, con i suoi alti e bassi.
“Fromage”: space & time, qui se tiennent et se recoupent.
Sottile com’è, l’airone è pressoché invisibile visto di fronte. Anche se fai convergere i tuoi occhi, si vede a malapena… il suo naso.
Altrove (CHEVILLARD, Éric, Sul soffitto – romanzo francese trad. da Gianmaria Finardi –, Bracciano, Del Vecchio, 2015, pp. 103-104), ci siamo dilungati sin troppo a lungo sull’annosa questione della defecazione del bradipo. Il tempo è quasi giunto, di passare ad altro.
Condividi
“Fromage”: space & time, qui se tiennent et se recoupent.
Sottile com’è, l’airone è pressoché invisibile visto di fronte. Anche se fai convergere i tuoi occhi, si vede a malapena… il suo naso.
Altrove (CHEVILLARD, Éric, Sul soffitto – romanzo francese trad. da Gianmaria Finardi –, Bracciano, Del Vecchio, 2015, pp. 103-104), ci siamo dilungati sin troppo a lungo sull’annosa questione della defecazione del bradipo. Il tempo è quasi giunto, di passare ad altro.
Condividi