Se fossi un contadino, o Rosa dei venti, ti offrirei una campanula da far vibrare. Ti dovrai accontentare, mia cara, della musichetta da tre soldi di questo haiku:
Ma solo il Mincio
di smeraldo del tempo
conosce il valor.
Les amis de nos amis ne nous jugent – presque – jamais: voici la règle subtile de la propriété, la propriété de l’intransitivité de l’amitié n’admettant guère d’exception.
Ah, stanotte poi, al primo tentativo, sono riuscito a colpire mia moglie Giulia con un leggero buffetto sulla schiena, ad occhi chiusi. Stava dormendo.
Condividi
Ma solo il Mincio
di smeraldo del tempo
conosce il valor.
Les amis de nos amis ne nous jugent – presque – jamais: voici la règle subtile de la propriété, la propriété de l’intransitivité de l’amitié n’admettant guère d’exception.
Ah, stanotte poi, al primo tentativo, sono riuscito a colpire mia moglie Giulia con un leggero buffetto sulla schiena, ad occhi chiusi. Stava dormendo.
Condividi