Incisioni del traduttore n° #195
13 Marzo 2019

Cependant il avait neuf cent quatre-vingt-dix-neuf bonnes raisons pour vivre.

La rumorosa sega del gatto, che passa e ripassa contro la gamba, presto abbatterà anche l’ultima resistenza del burbero più irriducibile, che si crede tutto d’un pezzo.

Che poi ci sarebbero novecentonovantanove buone ragioni per non portarsi a casa un cucciolo di Palafox – il protagonista eponimo del romanzo di Éric Chevillard, che ho appena tradotto dal francese per voi. Chi gli pulirà la lettiera?


Condividi