Incisioni del traduttore n° #331
26 Luglio 2019

All’asilo, mi sentivo al sicuro.

Depuis mon enfance, le glycine rampe sans cesse et sans fatigue aucune sur le grillage de clôture de mon jardin – on dirait qu’il s’y laisse glisser, tel un pain de savon en glycérine, horizontalement.

Non posso fare a meno di chiedermi, non senza arrossire un po’ (per la mia ignoranza), di quale tempo verbale si tratti… “Chiavari”…

Il difficile
è essere duri senza
riuscire rudi.


Condividi