Incisioni del traduttore n° #532
12 Febbraio 2020

Comprendiamo tutto lo scetticismo che tradisce il passo esitante della sottile garzetta bianca in mezzo al prato: se le bovine sono ancora calde, dove sono le mucche? Chi altri, sennò?

Il macellaio affetta la massima empatia col cliente, mentre lo serve. (È ben nota del resto l’affinità tra uomo e suino.)

On a l’impression de toucher à un bon sujet, puis la chose nous échappe et soudain se dissout… telle l’ombre de l’écrivain livide écrivant pendant la nuit d’encre…


Condividi