Incisioni del traduttore n° #609
28 Aprile 2020

Vous sentirez plus mauvais que la merde de vache – ah, et que dire alors de la beauté de cette phrase, qui tatouée sur mon dos, juste à la lisière du maillot de bain un peu retroussé pour l’occasion, me permettrait entre autre de tenir à distance toute forme de ennui, aussi bien les gamins jouant au foot que ceux jouant au frisbee, pendant que je dors paisiblement sur le ventre au bord de la mer.

Un non-lontano di casa che se ne infischia del virus, lo si riconosce subito del resto: non porta maschere di sorta lui, mentre passeggia per strada a testa alta sorridente. È e resta un non-lontano di casa, anche lontano da casa.

Chi adesso va per la sua strada, dimostrandosi molto miope, se ne accorgerà poi. Giusto il tempo di avvicinarsi tremante e incredulo alla carcassa, dell'amata Clio, la sua dolcissima nonna.

MERCOLEDÌ: ZONA A: PLASTICA – LATTINE


Condividi