Incisioni del traduttore n° #964
18 Aprile 2021

Dozzinali piccioni – è vero –, alcuni dei quali mezzi bianchi, mezzi tortora, e poi rondini cinguettanti, alcune delle quali mezze bianche, mezze blu, ma anche, sulle punte, ballerine bianche e ballerine gialle, per non parlare (non tanto a lungo quanto meriterebbero) dei gabbiani in stand by al vento – seagull insomma – come si conviene al di sopra di una spiaggia semideserta. Sì, difficile dire chi sia stato, a cagarmi sul cappotto.

Puis je me suis trop penché sur le rocher – afin d’en examiner les veines, et pour m’assurer qu’il se portait bien, puisque il était tout froid et ne bougeait pas –, je suis tombé dans l’eau et je me suis noyé. Je plaisante!


Condividi